Asseverated, Legalised and Apostille Certified Translations
Asseveration means the translator swears an oath to attest that the translated text in the target language conforms to and is true to the original text in the source language. Asseverations are performed in the Court offices in Italy and are required for administrative documents, court documents, corporate documents and other official certifications.
In some cases, legalisation and an Apostille are also required.
Legalisation is performed at the Prefecture or Public Prosecutor’s Office and consists in verifying the authenticity of the signature and the veracity of the stamp affixed on an asseverated document to make it valid and applicable in a different country from the one where it comes from or where it was issued.
Apostille certification is a form of legalisation that certifies the authenticity of an official document. It is also an international certification but is valid only for the countries which have signed the Hague Convention Abolishing the Requirement for Legalisation for Foreign Public Documents of 5 October 1961.
Over the years, it has been ratified and put into force by many states, dispensing with and replacing legalisation of certificates by embassies or consulates.